2 Σαμουήλ 15 : 20 [ LXXRP ]
15:20. ει G1487 CONJ εχθες ADV παραγεγονας G3854 V-RAI-2S και G2532 CONJ σημερον G4594 ADV κινησω G2795 V-FAI-1S σε G4771 P-AS μεθ G3326 PREP ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ γε G1065 PRT μεταναστησεις V-FAI-2S τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM σου G4771 P-GS εχθες ADV η G3588 T-NSF εξελευσις N-NSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ σημερον G4594 ADV μετακινησω G3334 V-FAI-1S σε G4771 P-AS μεθ G3326 PREP ημων G1473 P-GP του G3588 T-GSN πορευθηναι G4198 V-APN και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS πορευσομαι G4198 V-FMI-1S ου G3739 R-GSM αν G302 PRT εγω G1473 P-NS πορευθω G4198 V-APS-1S επιστρεφου G1994 V-PMD-2S και G2532 CONJ επιστρεψον G1994 V-FAPAS τους G3588 T-APM αδελφους G80 N-APM σου G4771 P-GS μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS και G2532 CONJ κυριος G2962 N-NSM ποιησει G4160 V-FAI-3S μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS ελεος G1656 N-NSM και G2532 CONJ αληθειαν G225 N-ASF
2 Σαμουήλ 15 : 20 [ GNTERP ]
2 Σαμουήλ 15 : 20 [ GNTBRP ]
2 Σαμουήλ 15 : 20 [ GNTWHRP ]
2 Σαμουήλ 15 : 20 [ GNTTRP ]
2 Σαμουήλ 15 : 20 [ NET ]
15:20. It seems like you arrived just yesterday. Today should I make you wander around by going with us? I go where I must go. But as for you, go back and take your men with you. May genuine loyal love protect you!"
2 Σαμουήλ 15 : 20 [ NLT ]
15:20. You arrived only recently, and should I force you today to wander with us? I don't even know where we will go. Go on back and take your kinsmen with you, and may the LORD show you his unfailing love and faithfulness. "
2 Σαμουήλ 15 : 20 [ ASV ]
15:20. Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us, seeing I go whither I may? return thou, and take back thy brethren; mercy and truth be with thee.
2 Σαμουήλ 15 : 20 [ ESV ]
15:20. You came only yesterday, and shall I today make you wander about with us, since I go I know not where? Go back and take your brothers with you, and may the LORD show steadfast love and faithfulness to you."
2 Σαμουήλ 15 : 20 [ KJV ]
15:20. Whereas thou camest [but] yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth [be] with thee.
2 Σαμουήλ 15 : 20 [ RSV ]
15:20. You came only yesterday, and shall I today make you wander about with us, seeing I go I know not where? Go back, and take your brethren with you; and may the LORD show steadfast love and faithfulness to you."
2 Σαμουήλ 15 : 20 [ RV ]
15:20. Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us, seeing I go whither I may? return thou, and take back thy brethren; mercy and truth be with thee.
2 Σαμουήλ 15 : 20 [ YLT ]
15:20. Yesterday [is] thy coming in, and to-day I move thee to go with us, and I am going on that which I am going! -- turn back, and take back thy brethren with thee, -- kindness and truth.`
2 Σαμουήλ 15 : 20 [ ERVEN ]
15:20. You came to join me only yesterday. You don't need to wander from place to place with me. Take your brothers and go back. Go with my faithful, loving kindness."
2 Σαμουήλ 15 : 20 [ WEB ]
15:20. Whereas you came but yesterday, should I this day make you go up and down with us, seeing I go where I may? return you, and take back your brothers; mercy and truth be with you.
2 Σαμουήλ 15 : 20 [ KJVP ]
15:20. Whereas thou camest H935 [but] yesterday, H8543 should I this day H3117 make thee go up H1980 and down H5128 with H5973 us? seeing I H589 go H1980 whither H5921 H834 I H589 may, H1980 return H7725 thou , and take back H7725 H853 thy brethren: H251 mercy H2617 and truth H571 [be] with H5973 thee.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP